What’s The Jagiellonian Fair?

  • Two women are standing at the stall, looking at the products
  • [Scena na dziedzińcu zamku lubelskiego.]
  • Zdjęcie ukazuja Jarmark rzemieślniczy na Rynku na Starym Mieście. Na pierwszym planie mężczyzna sprzedający suszone kwiaty i zioła skupi awokół wyrobów kilka zainteresowanych kobiet. W tle widzimy przechodniów i inne stragany jarmarku rzemieślniczego.
  • Meżczyzna z zamkniętymi oczami,
  • Jarmarkowe Podwórko, Na zdjęciu dziewczynka w sukience w kwiaty bawiąca się kurkami na pochylni, tradycyjna zabawką wykonaną z drewna i pomaloaną - pochylnia zielona, kurki żółte. Zabawka w rozmiarze XXL. W tle widzimy inne zabawki Jarmarkowego Podwórka.
  • Scena ze spektaklu dla dzieci. Widzimy dwie aktorki siedzące na krzesłach ustawionych na scenie. Karolina Ociepka siedząca po lewej stronieubrana jest w niebieską spódnicę, czarną bluzkę i czarny kapelusz gra na
  • Zdjęcie z koncertu re:tradycja. W centralnym punkcie fotografii widzimy artystę Olafa Deriglasoffa,
  • Fotografia z wystawy Aleksandy Bystry. Zdjęcie wykonane w ciemnej sali, gdzie punktowo oświetlone są eksponaty. Na pierwszym planie na szarej powierzchni widizmy rozłozone susozne zioła, na drugim planie gabloty z eksponatami które ogląda kobieta. W tle widzmy ekran z wyświetlanym filmem o działalności artystki. Z prawej strony fotografii widzimy dwie plansze z wydrukami jednak nie jesteśmy w stanie dostrzec ich treści.
For privacy reasons YouTube needs your permission to be loaded.
I Accept

The Jagiellonian Fair is a festival based on traditional culture from which we draw the most beautiful aspects. We aim at presenting and promoting this culture in its various forms, both strictly source, authentic ones and contemporary. Our festival refers to Lublin fairs dating back to the 15th century. In those days, trade routes running through Lublin brought to our city of culture many travellers, nomads and traders. This is why the festival is called the Jagiellonian Fair. Over the course of the past years, the Festival has evolved and transformed into an event where we mainly focus on traditional rural culture as well as culture inspired by it and culture consciously and respectfully adapting traditional culture.  Curiosity and a desire to learn and discover new cultures, openness and cordiality that the  Fair’s participants and visitors show one another motivate us to keep building a programme focused most of all on close, direct relationships between artists and viewers. We place particular importance on the master-student relationship that becomes established during numerous workshops dedicated to handcrafts, singing, dance or playing instruments. We pay particular attention to the form and means of expression, and the awareness with which artists use selected elements of traditional culture. This is why we invite artists who work in local communities, consciously explore traditional culture as well as those who maintain local or family traditions. Passing knowledge through direct contact, conversation or observation lets us build a bond with another person and, at the same time, promote original and frequently forgotten aspects of traditional culture. The Jagiellonian Fair is a meeting and an exchange of energy and communication among its participants. We present the most natural forms in which people express themselves: singing, dance, traditional music. We return to the archaic, yet the simplest forms of spending time together, we return to forgotten things: a face to face encounter with another person.

Separator

Archives

See more

Gallery

See more